Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (4136 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
außer Atem sein U از نفس افتادن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
außer Sicht sein U ازنظر دور بودن
außer sich vor Freude sein U خیلی خوشحال بودن
Atem {m} U نفس [در باواریا و اتریش]
Atem {m} U دم [در باواریا و اتریش]
Atem {m} U دم
Atem {m} U نفس
Atem {m} U دم [نفس ]
Atem {m} U نیرو جان [در باواریا و اتریش]
Jemanden in Atem halten <idiom> U کسی را در حالت هراس گذاشتن [چونکه نمی داند چه پیش خواهد آمد]
außer <adv.> U به غیر از [در جمله های منفی کاربرد دارد]
außer sich <adj.> U بی عقل [اتشی] [عصبانی]
außer [Dativ] <prep.> U به اضافه
außer wenn <conj.> U مگر اینکه
außer wenn <conj.> U مگر
außer Haus <adv.> U بیرون
außer Haus <adv.> U بیرون از خانه
außer Haus <adv.> U بیرون از کارخانه
außer dass <conj.> U بدون اینکه
außer [Dativ] <prep.> U بجز
außer [Dativ] <prep.> U به علاوه
außer dass <conj.> U مگر
außer [Dativ] <prep.> U بیرون از [فضایی یا فاصله ای] [امکانات]
außer Fassung <adj.> U بی عقل [اتشی] [عصبانی]
außer Betrieb <adj.> U خراب [ازکارافتاده]
außer [Dativ] <prep.> U غیر از
außer dass <conj.> U مگر اینکه
außer Betrieb <adj.> U ازکارافتاده
außer wenn <conj.> U جز اینکه
außer Kraft treten U ازکارافتاده شدن
niemand außer Ihnen U به غیر از شما هیچکس
außer Kraft treten U باطل شدن
außer Landes gehen U کشور را ترک کردن
außer Kraft treten U نامعتبر شدن
außer der Reihe U گاه و بیگاه
außer sich geraten U ازکوره در رفتن
außer der Reihe U خارق العاده [استثنایی]
alle außer einem U همه به جز یکی
Außer mir war niemand da. U هیچکسی غیر از من آنجا نبود.
aller außer einigen wenigen U همه به غیر از چند تایی [چند نفری]
Online-Inhalte außer Betrieb setzen U محتوای اینترنتی را از وبگاه برداشتن [رایانه شناسی]
außer Haus erledigen lassen [von] U محول کردن [به ]
Außer dir kenne ich keine Deutschen. U من هیچ آلمانی به غیر از تو را نمی شناسم.
Außer ihr brauchte das niemand zu wissen. U به غیر از او [زن] هیچکس نباید از آن چیز آگاه باشد.
Welche anderen Sportarten treibst du, außer Fußball? U بغیر از فوتبال چه نوع ورزشی میکنی؟
Die meisten Haushaltshilfen wohnen lieber außer Haus. U بسیاری از کارگران خانگی ترجیح می دهند بیرون از خانه زندگی کنند .
Außer [Mit Ausnahme von] zwei Schülern konnte niemand die letzte Frage richtig beantworten. U به غیر از دو دانش آموز هیچ کس نتوانست آخرین پرسش را درست پاسخ بدهد.
Bis auf einen [Außer einem] Motortausch habe ich alles versucht, um das Auto wieder flott zu bekommen. U به غیر از تعویض موتور برای تعمیر ماشین من همه کاری را تلاش کردم .
Die Geschäfte sind täglich außer sonntags [exklusive] sonntags geöffnet. U مغازه ها به جز یکشنبه ها روزانه باز خواهند بود.
Unsere Kinder sind alle aus dem Haus, bis auf eines [außer einem] [ausgenommen eines] . U همه بچه های ما خانه را ترک کردند به غیر از یکی.
sein U شدن
sein U بودن
sein U ماندن
da sein U موجود بودن
da sein U وجود داشتن
sein U زیستن
vorbei sein U پایان یافتن
überfordert sein U از توانایی و یا مهارت [کسی] خارج بودن
naheliegend sein U واضح [معلوم ] بودن
angebracht sein U صحیح بودن
intelligent sein U باهوش بودن
vorbei sein U به انتها رسیدن
vorbei sein U به آخر رسیدن
vorbei sein U تمام شدن
ratlos sein U درمانده بودن
hinüber sein U خراب بودن
hinüber sein U ازکارافتادن
offen sein U نا مصمم بودن
offen sein U معلق بودن
angebracht sein U به جا بودن
angebracht sein U به موقع بودن
zusammen sein U باهم بودن
in Eile sein U عجله داشتن
erledigt sein <idiom> U ویران شدن [کسی]
erledigt sein <idiom> U در دردسر بزرگی بودن
aus sein U به انتها رسیدن
aus sein U پایان یافتن
aus sein U تمام شدن
akzeptabel sein U شایسته بودن
akzeptabel sein U به موقع بودن
im Eimer sein U خراب بودن [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
im Eimer sein U ازکارافتادن [در آلمان] [اصطلاح روزمره]
akzeptabel sein U به جا بودن
hin sein U خراب بودن
hin sein U ازکارافتادن
akzeptabel sein U صحیح بودن
verbunden sein U بهم پیوسته [متصل] بودن
angebracht sein U شایسته بودن
schlecht sein U ضایع کردن
ratlos sein U گیج ومبهوت بودن
brünstig sein U حشری بودن [جانورشناسی]
vorlaut sein <idiom> U نسنجیده حرف زدن [اصطلاح]
beteiligt sein U شریک شدن
beteiligt sein U دخالت کردن
angeschlossen sein U بهم پیوسته [متصل] بودن
verloren sein U محکوم به فنا بودن
abgebrannt sein <idiom> U از بین رفتن
beteiligt sein U سهیم شدن
beteiligt sein U شرکت کردن
beteiligt sein [an] U سهم داشتن [شریک بودن] [در]
anwesend sein U باشنده [حاضر] بودن
vorhanden sein U باشنده [حاضر] بودن
enthalten sein U باشنده [حاضر] بودن
aus sein U به آخر رسیدن
schlecht sein U فاسد شدن
abgebrannt sein <idiom> U خراب شدن
unentschlossen sein U نامطمئن بودن
brünstig sein U آماده جفتگیری بودن [جانورشناسی]
herausgeputzt sein U با جامه رسمی جشن کاملا آراستن
hungrig sein U گرسنه بودن
ratlos sein U حیران بودن
schlecht sein U پوسیده شدن
adlig sein U لقب دار [صاحب عنوان] بودن
in Verlegenheit sein U درمانده بودن
in Verlegenheit sein U گیج ومبهوت بودن
in Verlegenheit sein U حیران بودن
schlecht sein U فاسد کردن
ausgebrütet sein U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
wankelmütig sein U نامطمئن بودن
unsicher sein U نامطمئن بودن
todgeweiht sein U بدبخت بودن
todgeweiht sein U محکوم به فنا بودن
verloren sein U بدبخت بودن
ähnlich sein U شبیه بودن
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
hinüber sein U فاسد شدن [غذا] [اصطلاح روزمره]
im Tiefschlaf sein U در خواب عمیق بودن
ausgesetzt sein U در معرض بودن [ مثال اشعه]
gegenwärtig sein U بودن
einsatzbereit sein U در حالت آماده باش بودن
gegenwärtig sein U وجود داشتن
aufgeschmissen sein U دربدر شدن
aufgeschmissen sein U سرگردان شدن
dabei sein U حاضر بودن [برای اشتراک در کاری]
marod sein U با مریضی به مرور ضعیف شدن [در اتریش]
stichhaltig sein U معتبر بودن
aufgeregt sein U هیجان زده بودن
stichhaltig sein U قابل قبول بودن
im Eimer sein <idiom> U ورشکسته [بی پول] بودن
abgelegen sein U جای دور از تمدن بودن
zugehörig sein U تعلق داشتن [وابسته بودن] [اصطلاح رسمی]
im Eimer sein <idiom> U خراب بودن
Gastgeber sein U میزبان بودن
arbeitslos sein U بیکار بودن
arbeitslos sein U در دوران بیکاری [با دریافت کمک] بودن
zu teuer sein U گران بودن
am Ball sein <idiom> U در حال تقلا بودن
sozialversichert sein U بوسیله سیستم تامین اجتماعی بیمه بودن
verlobt sein U نامزد بودن
pflichtversichert sein U اجباری [الزامی] بیمه بودن
verheiratet sein U متاهل بودن
geschieden sein U طلاق گرفته [بودن]
verdaulich sein U گواریدن [پزشکی]
verdaulich sein U هضم شدن [پزشکی]
verdaulich sein U قابل هضم بودن [پزشکی]
auf sein U بیدار بودن
pünktlich sein سر وقت بودن
gegenwärtig sein U حضور داشتن
gegenwärtig sein U موجود بودن
angespannt sein U سفت و سخت بودن
angespannt sein U وخیم بودن
benommen sein U بیهوش بودن [سست بودن]
ebenbürtig sein U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
eifersüchtig sein U حسود بودن
undicht sein U نفوذ کردن
undicht sein U نشت کردن
undicht sein U چکه کردن درز [مایع]
in Mode sein U مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ]
undicht sein U تراوش کردن
in Rufbereitschaft sein U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
eingeweiht sein <idiom> U آگاه بودن از [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
im Arsch sein <idiom> U خراب بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
am Arsch sein <idiom> U خسته [از پا افتاده] بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
am Arsch sein <idiom> U در دردسر بزرگی بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
eingeweiht sein <idiom> U در جریان بودن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
bewusstlos sein U بیهوش بودن
unentschieden sein U دو دل بودن
angespannt sein U دارای ... بودن
stichhaltig sein U صحت دار بودن
angespannt sein U پراز ... بودن
zahnlos sein U بی اثر بودن [قانون یا سازمان]
Geschworener sein U عضو [مرد] هیات منصفه بودن
wasserdicht sein U ضد آب بودن
Geschworene sein U عضو [زن] هیات منصفه بودن
ausgesperrt sein U در منع عبور و مرور بودن
sparsam sein U صرفه جو بودن
punktgleich sein U در امتیاز جفت [مساوی] بودن [ورزش]
in Schwierigkeiten sein U توی دردسر بودن
im Schlepp sein U در یدکی بودن [ماشین]
schadenfroh sein U از بدبختی دیگران لذت بردن
gleicher Meinung sein U هم عقیده بودن
eine Naschkatze sein U شیرینی دوست بودن
schlecht gelaunt sein U کج خلق بودن
ein Leckermaul sein U شیرینی دوست بودن
sein Bestes tun <idiom> U از دل و جان مایه گذاشتن
von Dauer sein U برای مدت زیاد دوام آوردن
eine Wucht sein <idiom> U بسیار زیبا بودن [اصطلاح روزمره]
auf Hochzeitsreise sein U در ماه عسل بودن
Jemands Schuld sein U مقصر بودن
allen überlegen sein <idiom> U هیچکس حریف او نمی شود [اصطلاح]
am Boden zerstört sein U از نظر روحی خرد شدن
Recent search history Forum search
1Auf deutsch richtig?: Hätten wir uns vereinbart.. Kash mishod ba ham tawafogh mikardim...
2ما می خواهیم با هم یکجا باشیم فرقی نمیکنه کجا فقط با هم چون ما واقعا همدیگر را دوست داریم
1engagiert
2من رفته بودم دارمشتات متاسفانه نتوانستم سر قرار حاضر شوم
1من باید چه زمانی اینجا باشم
1werdet ihr die Küche bald fertig geputzt haben?
1ان میتونه فکر خوبی باشه
0über etwas [Akkusativ] - in etwas [Dativ] - geteilter Ansicht sein
1لطف کردن
0Jedem selbst überlassen sein
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com